新闻中心
-
普京国情咨文主要的讲话内容
2月21日,普京向联邦议会发表讲话的主要内容(一)посланиепутинафедеральномусобранию21февраля.弗拉基米尔·普京宣布俄罗斯暂停参与start-3条约владимирпутинсообщилоприостановкеучастияроссиивдоговореснв-32月21日,俄罗斯领导人普京在俄罗斯联邦议会发表讲话。活动在莫斯科的会客厅举行。国家元首向聚集在大厅的政府成员、联邦委员会和国家杜马、神职人员代表和保护顿巴斯的特别军事行动(svo)参与者发表讲话。俄罗斯领导人讲话纲要见《消息报》文章。президентроссиивладимирпутин21февраляобратилсяспосланиемфедеральномусобраниюрф.мероприятиепроходиловгостиномдворевмоскве.речьглавыгосударствабылаобращенакчленамправительства,советафедерацииигосударственнойдумы,представителямдуховенстваиучастникамспециальнойвоеннойопер
关注人数:[579]发布时间:[2023-03-15]
全文阅读
-
王毅在第59届慕尼黑安全会议中国专场上的主旨讲话
建设一个更加安全的世界makingtheworldasaferplace——王毅主任在第59届慕尼黑安全会议中国专场上的主旨讲话——keynotespeechbydirectorwangyiatthe59thmunichsecurityconferenceconversationwithchina2023年2月18日,慕尼黑munich,18february2023各位朋友,各位同事,dearfriends,colleagues,很高兴时隔三年,再次来到慕尼黑安全会议现场,与各位新老朋友面对面交流。iamdelightedtojoinyouinpersonatthemunichsecurityconference(msc)afterthreeyears,andmeetfacetofacewithfriendsoldandnew.我还清晰地记得,3年前,新冠疫情刚刚暴发之际,我率领代表团来到这里,介绍中国一线的抗疫努力,呼吁各国同舟共济,共克时艰。国际社会也给予了中国宝贵理解和支持,我们对此深表感谢。irecallvividlyhowicameherewiththechinesedelegationthreeyearsagowhencovid-19juststruck.ipresentedchina’seffortsinfightingthevirusandurgedsolidarityamongcountriesinfaceofthetryingtimes.theinternationalcommunitygavechinavaluableunderstandingandsupport,forwhichwearedeeplygrateful.人类与新冠病毒长达三年的抗争
关注人数:[496]发布时间:[2023-03-03]
全文阅读
-
俄罗斯成为向中国供应石油第一大国
россияперехватилапервенствопопоставкенефтивк
关注人数:[588]发布时间:[2023-03-03]
全文阅读
-
地球人口已破80个亿 | 这些数据意味着什么
населениеземлидостигло8миллиардовчеловек.全球人口达到80亿15ноябряорганизацияобъединенныхнаций(оон)сообщила,чточисленностьнаселенияпланетыдостигла8миллиардовчеловек.11月15日,联合国宣布,全球人口达到80亿。самыенаселенныерегионыв2022году—восточнаяиюго-восточнаяазия,накоторыеприходится2,3миллиардачеловек,тоесть29процентовмировогонаселения,атакжецентральнаяиюжнаяазия—2,1миллиарда(26процентов).самыебольшиепочисленностистраны—китайииндия,причеминдиядолжнавследующемгодуобогнатьсвоегосеверногососеда.2022年人口最稠密地区是东亚和东南亚,人口数量为23亿,也就是世界人口的29%。人口稠密的还有中亚和南亚,人口数量21亿(26%)。人口最多国家为中国和印度,并且印度在明年将会超过自己的北方邻国。средниетемпыприростапопланетесейчассоставляют0,8процентавгод,приэтомонинеоднородныотрегионакрегионуистраныкстране.с1980-хгодовссамойбольшойскоростьювозрастаетчисленностьнаселениявстранахафрикикюгуотсахары,а
关注人数:[635]发布时间:[2023-02-09]
全文阅读
-
足球中的“越位”、“点球”,要怎么翻译?
fifaworldcuptrophy大力神杯世界杯自1930年举办至今共有过两座奖杯。从第一届到第九届,使用的是雷米特杯(julesrimettrophy)。按照规定,第一支三次赢得世界杯的球队将可以永久保留雷米特杯,1970年,巴西做到了这一点。hostcountry东道主2022世界杯的主办国是中东国家卡塔尔(qatar)。这是历史上首次在中东国家境内举行、也是第二次在亚洲举行的世界杯足球赛。mascot吉祥物卡塔尔世界杯的吉祥物正式亮相后,收获了广大网友喜爱,更被中国网友亲切称作“成精的饺子皮儿”。这条会飞的头巾名字被官方命名为la'eeb。la’eebisanarabicwordmeaningsuper-skilledplayer.la’eebencourageseveryonetobelieveinthemselvesas‘nowisall’.hewillbringthejoyoffootballtoeveryone.拉伊卜在阿拉伯语中意为技艺高超的球员。寓意是鼓励人们相信自己,因为“此刻即所有”。拉伊卜将带大家领略足球的魅力。fifaworldcupqualification世界杯预选赛世界杯预选赛是已经报名的国际足联会员国(地区)为了参加世界杯所进行的本大洲淘汰制比赛,将在欧洲区、南美区、中北美及加勒比地区、亚洲区、非洲区、大洋洲区6个大区进行。206teamsfromsixconfederationsbeganwithadreamofreachingthe2022worldcup.六大赛区共有206支队伍争夺2022年卡塔尔世界杯参赛资格。thequalificationphaseendedinmarch2022.asalwayshappens,thehostnationqualifiedautomatically.预选赛阶段在2022年3月结束。按照惯例,主办国卡塔尔自动获得参赛资格。除去东道主卡塔尔自动获得参赛资格以外,其他31支球队通过参加预选赛获得参赛资格。小组赛/淘汰赛groupstage/knockoutphase世界杯小组赛的32支参赛队抽签分为八个小组,每组四队进行比赛,小组赛共进行48场比赛。每支球队都必须和其他三支球队
关注人数:[523]发布时间:[2023-02-09]
全文阅读
-
乌克兰战争会给德国经济带来多大损失
оцененыфинансовыепотеригерманиииз-законфликтанаукраине预测乌克兰冲突给德国造成的财政损失специальнойвоеннойоперациинаукраинесвязанныесэтимпотеривэкономическомростегерманиив2023годусоставят175миллиардовевро.обэтомговоритсявисследованииинститутанемецкойэкономики(iw),пишеттасс.据塔斯社报,德国经济研究所的报告中指出,自乌克兰特别军事行动以来,体现在德国经济增长中的相关损失2023年将达到1750亿欧元。«споправкойнаценыэтосоответствуетпримерно4,5процентаввп»,—говоритсявисследовании.отмечается,чтосуммарноспотерямивсвязиспандемиейкоронавируснойинфекцииэтосоставит595миллиардовевро.报告中说,“价格调整相当于gdp的4.5%”。据报,新冠疫情相关损失将达到5950亿欧元。исследователитакжезаявили,чтопрямуюпотерюблагосостоянияможнооценитьвдветысячиевронаодногожителягермании.«этоисключительнаяситуация,котораянасбудетзанимат
关注人数:[567]发布时间:[2023-02-09]
全文阅读
-
俄央行禁止市场出售外国人持有的有价证券
центробанкзапретилпродажуиностранныхценныхбумагнароссийскомрынке央行禁止俄罗斯市场出售外国人持有的证券банкроссиипредписалприостановитьпродажуценныхбумагиностранныхюридическихифизическихлицвстране.такоераспоряжениецбрфнаправилброкерам.俄罗斯央行下令暂停出售外国法人和自然人拥有的俄罗斯有价证券。此令央行已发送给各代理公司。участникирынкаактивовдолжныпредоставитьрегуляторуотчетыовыполнениипредписания,подтвердивегосоответствующимидокументами.центробанквсвоемдокументессылаетсянафедеральныезаконыозащитеправиинтересовинвесторовиорынкеценныхбумаг,атакженакризиснуюобстановку.市场参与公
关注人数:[650]发布时间:[2022-08-08]
全文阅读
-
《如梦令》双语赏析
如梦令tune:“likeadream”作:李清照译:许渊冲昨夜雨疏风骤,lastnightthewindblewhardandrainwasfine.浓睡不消残酒。soundsleepdidnotdispeltheaftertasteofwine.试问卷帘人,iaskthemaidrollingupthescreen.却道海棠依旧。“thesamecr
关注人数:[763]发布时间:[2022-08-08]
全文阅读
-
中俄双语:俄罗斯民间手工艺品知多少
1.федоскинскаяминиатюра费多斯基诺微型漆器画федоскинскаяминиатюра—техникалаковойживописи,которуюнаносятповерхзаготовокизпапье-маше,восновномнебольшихшкатулокитабакерок.мастерапишутминиатюрымаслянымикраскамивнесколькослоев,чтобыкартинывыгляделиобъемно,адляэффектасвечениязаранеенаносятназаготовкусветоотражающиематериалы—металлическийпорошокисусальноезолото—илиделаютперламутровыевставки.费多斯基诺微型漆器画
关注人数:[638]发布时间:[2022-08-08]
全文阅读