欢迎访问新疆纵横翻译公司官方网站!找翻译,就找纵横翻译!!
6S咨询服务中心

咨询热线:

0991-2328798/2836316

快速咨询

×
  • 12年5S/6S管理咨询经验12年5S/6S管理咨询经验

《哪吒2》海外预告片,台词翻译有水平!

发布时间:2025-03-07发布作者:admin 关注人数:398



       连日来,《哪吒之魔童闹海》一路高歌猛进、捷报频传,目前已闯入全球影史票房榜前30名,成为前30名榜单中唯一的非好莱坞影片。

随着《哪吒2》在北美等海外市场上映,网友们对影片翻译的关注度也高起来。

在电影海外版预告片中,台词的翻译就很精彩,可圈可点之处非常多。一起来看看:


我乃哪吒三太子

I am Ne Zha, the Third Prince bold!

 

The Third Prince bold,相当于the bold Third Prince

之所以要将bold放在最后面,是为了起强调作用。

 

这种将形容词放在称呼最后的用法在古英语以及英语诗歌里面比较常见,比如:I'm Arthur, the king bold! (我是英勇的亚瑟王!)

 

再比如Ashley Serena演唱的歌曲“My Jolly Sailor Bold”(《勇敢的快乐水手》)的歌词:



My heart is pierced by Cupid

我的心被丘比特射穿了

 

I disdain all glittering gold

我鄙视一切闪闪发光的金子

 

There is nothing can console me

没有什么能带给我安慰

 

But my jolly sailor bold

除了我那快乐勇敢的水手



这句台词译文将bold后置,让整个句子带有一种古典美,也能显出哪吒的气势。



一身正气

He is all about righteousness.

 

Righteousness意思是the quality or state of being morally correct and justifiable,即道德上正义的,比较契合正气的含义。



能降妖来会做诗
I slay the demons, I write in rhyme untold.


欢迎您游览新疆乌鲁木齐市纵横语言翻译有限公司官网,我们专注于英文、俄文、维文及哈文等各类型领域的文章翻译;若对本文章内容不感兴趣或想了解更多与您企业、行业相关的问题,可通过以下方式快速寻找解决办法:

1)、工作时间可拨打咨询热线:0991-2328798,进行快速咨询;

2)、点击左右两侧“在线客服”,可快速与客服人员进行在线咨询;

3)、填写左侧或下方的“需求表单”,可快速与高级顾问进行一对一的在线咨询;

4)、非工作时间点击左下方的“请您留言”,填写您的联系电话及咨询需求,我们将快速安排高级顾问为您解答;

5)、欢迎光临新疆乌鲁木齐市纵横语言翻译有限公司官网,为您提供在线问题解答、学习交流、资料下载等帮助;