0329世界卫生组织:全球六分之一青少年遭受网络欺凌
发布时间:2024-03-29 丨 发布作者:admin 丨 关注人数:424
Nearly one in six adolescents have experienced cyberbullying, an international study has found.
一项国际研究发现,近六分之一青少年遭遇过网络欺凌。
More school-aged children have reported being cyberbullied than before the pandemic, according to the report by the World Health Organization (WHO).
世界卫生组织发布的报告显示,相比疫情前,报告称遭受网络欺凌的学龄儿童人数增多了。
The study surveyed more than 279,000 young people from 44 countries and regions.
研究调查了44个国家和地区超27.9万名青少年。
In Wales, where nearly 37,000 young people were surveyed, 17% reported experiencing cyberbullying.
在威尔士,受访的近3.7万名青少年中有17%报告称正在遭受网络欺凌。
The Health Behaviour in School-aged Children (HBSC) survey suggests the proportion of adolescents who reported being cyberbullied has increased since 2018, from 12% to 15% for boys and 13% to 16% for girls.
学龄儿童健康行为的这一调查显示,遭受网络欺凌的青少年比例自2018年以来有所上升,男孩遭受网络欺凌的比例从12%上升到15%,女孩遭受网络欺凌的比例从13%上升到16%。
In England, where more than 4,200 young people were surveyed, nearly one in five (19%) reported being cyberbullied at least once or twice in the past couple of months, and 11% reported cyberbullying others.
在英格兰,超4200名受访青少年中有近五分之一(19%)报告称过去两个月遭遇过至少一次或两次网络欺凌,11%报告称对他人实施过网络欺凌。
In Scotland, where more than 4,300 young people were surveyed, 18% said they had experienced cyberbullying and 11% reported cyberbullying others.
苏格兰受访的超4300名青少年中,有18%表示自己遭遇过网络欺凌,11%报告称自己对他人实施过网络欺凌。
The report said there was an "urgent need" to educate young people, families and schools of the forms of cyberbullying and its implications.
报告指出,目前“迫切需要”对青少年及其家庭和学校针对网络欺凌的形式和影响进行教育。
Dr Hans Henri P. Kluge, WHO regional director for Europe, said: "Focusing on virtual types of peer violence is now an urgent priority to safeguard the health and wellbeing of populations of adolescents and young people, and cyberbullying must be viewed as a major issue for societies.
世界卫生组织欧洲区负责人汉斯·亨利·P·克鲁格博士表示:“为了保护年轻人群体的身心健康,现在迫切需要关注同龄人之间的网络暴力行为,网络欺凌必须被视为重要的社会问题。”
"With young people spending up to six hours online every single day, even small changes in the rates of bullying and violence can have profound implications for the health and wellbeing of thousands.
“现在年轻人每天上网时间可多达6小时,网络欺凌和暴力发生率的微小变化都可能对数万名年轻人的身心健康产生深远影响。”
"This is both a health and a human rights issue, and we must step up to protect our children from violence and harm, both offline and online."
“这既是健康问题,也是人权问题。我们必须站出来保护我们的孩子们免于遭受暴力和伤害,无论是线上还是线下。”
上一篇:俄罗斯电动车销售将出现急剧增长
上一篇:中国成为全球汽车出口第一大国
您可能也喜欢:
- · 中国从2025年起提高退休年龄2024-11
- · 中英对照,译文赏析:罗素《论工作》2024-11
- · 中国产汽车在俄罗斯的主要竞争优势2024-10
- · 秋日诗词赏析2024-10
- · 外媒:通胀指数上升2024-09
- · 俄罗斯人民币场内场外交易汇率差急剧加大2024-09
- · 时政类翻译中常见的四字词组2024-09
- · 翻译:毛泽东《清平乐·六盘山》2024-09
- · 纵横翻译公司助力第八届国际调解高峰论坛2024-09
- · 纵横翻译英语和俄语同传译员助力第十四届中国新疆喀什·中亚南亚商品交易会无障碍沟通2024-09
欢迎您游览新疆乌鲁木齐市纵横语言翻译有限公司官网,我们专注于英文、俄文、维文及哈文等各类型领域的文章翻译;若对本文章内容不感兴趣或想了解更多与您企业、行业相关的问题,可通过以下方式快速寻找解决办法:
1)、工作时间可拨打咨询热线:0991-2328798,进行快速咨询;
2)、点击左右两侧“在线客服”,可快速与客服人员进行在线咨询;
3)、填写左侧或下方的“需求表单”,可快速与高级顾问进行一对一的在线咨询;
4)、非工作时间点击左下方的“请您留言”,填写您的联系电话及咨询需求,我们将快速安排高级顾问为您解答;
5)、欢迎光临新疆乌鲁木齐市纵横语言翻译有限公司官网,为您提供在线问题解答、学习交流、资料下载等帮助;