欢迎访问新疆纵横翻译公司官方网站!找翻译,就找纵横翻译!!
6S咨询服务中心

咨询热线:

0991-2328798/2836316

快速咨询

×
  • 12年5S/6S管理咨询经验12年5S/6S管理咨询经验

普京国情咨文主要的讲话内容

发布时间:2023-03-15发布作者:admin 关注人数:579



21 日,普京向联邦议会发表讲话的主要内容

Послание Путина Федеральному собранию 21 февраля.  

 

弗拉基米尔·普京宣布俄罗斯暂停参与START-3条约

Владимир Путин сообщил о приостановке участия России в договоре СНВ-3 

 

221日,俄罗斯领导人普京在俄罗斯联邦议会发表讲话。活动在莫斯科的会客厅举行。国家元首向聚集在大厅的政府成员、联邦委员会和国家杜马、神职人员代表和保护顿巴斯的特别军事行动 (SVO) 参与者发表讲话。俄罗斯领导人讲话纲要见《消息报》文章。

Президент РоссииВладимир Путин 21февраля обратился с посланием Федеральному собранию РФ. Мероприятие проходило в Гостином Дворе в Москве. Речь главы государства была обращена к членам правительства, Совета Федерации и Государственной думы, представителям духовенства и участникам специальной военной операции (СВО) по защите Донбасса, собравшимся в зале. Главные тезисы выступления российского лидера — в материале «Известий».

 

关于特别行动和向乌克兰提供武器

О спецоперации и поставках оружия на Украину

 

正如他强调的那样,俄罗斯决心逐步执行保护顿巴斯居民的特别行动任务。他回忆说,自 2014 年以来,人民共和国的居民纷纷向莫斯科寻求帮助,以争取他们的生存权和使用母语的权利。普京说,尽管俄罗斯联邦试图以和平方式解决这个问题,但西方和基辅政权却做了其它准备。

Как подчеркнул глава государства, Россия настроена шаг за шагомвыполнять задачи спецоперации по защите населения Донбасса. Он напомнил, что жители народных республик с 2014 года обращались к Москве за помощью в борьбе за свое право жить и говорить на родном языке. Несмотря на попытки РФ решить вопрос в мирном ключе, Запад и киевский режим готовились к другому сценарию, отметил Путин.

 

他提请注意,现在西方领导人并没有隐瞒这些年来他们一直在为武装冲突做准备的事实:训练乌克兰军官、向乌克兰提供军事装备、在俄罗斯边境附近部署北约基地以及开设秘密生物实验室。他指出,因此,西方本身证实,明斯克协议和诺曼底模式不过是虚张声势。

Он обратил внимание на то, что сейчас западные лидеры не скрывают того, что все эти годы велась подготовка к вооруженному столкновению: обучение украинского офицерского состава, поставки военной техники на Украину, развертывание баз НАТО у российских границ и открытие секретных биолабораторий. Таким образом Запад сам подтверждает, что Минские соглашения и нормандский формат были не более чем блефом, указал он.

 

普京说:在顿巴斯起火、流血的时候,俄罗斯曾诚心诚意地渴望和平解决,他们拿人们的生命开玩笑,正如他们在知名圈子里所说的那样,他们拿着有标记的牌。

«Всё то время, когда пылал Донбасс, лилась кровь, Россия искренне, именно искренне, стремилась к мирному решению, они играли на жизнях людей, как говорят в известных кругах, краплеными картами», — сказал Путин.

 

此外,根据俄罗斯领导人的说法,西方以同样的方式对待本国公民的生活,其政策建立在谎言和毫无原则的基础上。他解释说,美国和北约拒绝俄罗斯提供的安全保证也表明了这一点。因此,西方政府公开否决了在世界上建立安全地带的倡议。

Более того, по словам российского лидера, так же Запад относится и к жизням собственных граждан, строя свою политикуна лжи ибеспринципности. На это указывает и тот факт, что США и НАТО ответили отказом на гарантии безопасности, предложенные Россией, объяснил президент. Таким образом западные правительства открыто отвергли инициативу в создании безопасного пространства в мире.

 

西方集体的伪善也从对乌克兰的财政援助数额上得到证明。普京说,因此,对世界上最贫穷国家的援助额远远不如向基辅提供的军事装备数量。

О лицемерии коллективного Запада также свидетельствуютобъемыфинансовой помощи Украине. Так,объемы помощи беднейшим государствам мира значительно уступают поставкам военной техники Киеву, указал Путин.

 

他还预测了西方在进攻顿巴斯后的下一步行动。据他介绍,发动武装对峙的人还把目光对准了基辅当局公开表示的克里米亚和塞瓦斯托波尔。

Он также спрогнозировал следующий шаг Запада после атак на Донбасс. По его словам, те, кто развязал вооруженное противостояние, такженацелились на Крым и Севастополь,о чем не скрывая говорят киевские власти.

 

此外,如果有向基辅供应远程武器的情况时,俄罗斯联邦领导人宣布了莫斯科的报复措施。他强调,如果乌克兰获得远程武器,俄罗斯会被迫将乌克兰军队推移至离边境越来越远。

Кроме того, президент РФ назвалответный шаг Москвы в случае поставокдальнобойного оружия Киеву. Он подчеркнул, что в случае приобретения Украиной дальнобойных боеприпасов Россия будет вынуждена всё дальше отодвигать украинские войска от своих границ.

 

普京强调,鉴于此,俄罗斯联邦并不是在与乌克兰人民对抗,乌克兰人民本身就是西方的人质。西方行动的结果是乌克兰经济和工业被破坏、国家自然资源被掠夺、社会衰退、贫困和不平等现象急剧增加。

При этом противостояние РФ ведетне с народом Украины, который и сам оказался заложником Запада, подчеркнул Путин. Результатом действий Запада стало разрушение украинской экономики и промышленности, разграбление природных богатств страны, социальная деградация, колоссальный рост бедности и неравенства.

欢迎您游览新疆乌鲁木齐市纵横语言翻译有限公司官网,我们专注于英文、俄文、维文及哈文等各类型领域的文章翻译;若对本文章内容不感兴趣或想了解更多与您企业、行业相关的问题,可通过以下方式快速寻找解决办法:

1)、工作时间可拨打咨询热线:0991-2328798,进行快速咨询;

2)、点击左右两侧“在线客服”,可快速与客服人员进行在线咨询;

3)、填写左侧或下方的“需求表单”,可快速与高级顾问进行一对一的在线咨询;

4)、非工作时间点击左下方的“请您留言”,填写您的联系电话及咨询需求,我们将快速安排高级顾问为您解答;

5)、欢迎光临新疆乌鲁木齐市纵横语言翻译有限公司官网,为您提供在线问题解答、学习交流、资料下载等帮助;