中国豪华车在欧洲销售大增
发布时间:2024-11-16 丨 发布作者:admin 丨 关注人数:450
Китайские автомобили класса "люкс" угрожают продажам Mercedes и Porsche в Европе
中国豪华汽车对奔驰和保时捷在欧洲的销售形成威胁
Китай бросает вызов Mercedes и Porsche, угрожая продажам люксовых европейских автопроизводителей на их родном рынке, сообщает Bloomberg.
彭博社报,中国正在向奔驰和保时捷发起挑战,对欧洲豪华车厂商在本土的销售造成威胁。
Mercedes-Benz Group AG и Porsche AG когда-то были эталоном совершенствавав том обилестроении,но падающие продажи и прибыль подчеркивают, что даже прибыльный сегмент высоко классного автомобильного рынка испытывает на себевлияние Китая.
梅赛德斯奔驰集团和保时捷公司曾是汽车制造业的完美样板,但销售和利润下滑似在强调,即使利润丰厚的高端汽车市场也在经受中国的考验。
Китайские производители во главе с компанией BYD Co.открыли новый фронт в борьбе за доминирование в автомобильной промышленности,переосмыслив «сделанов Китае»как глобальный символ роскоши в эпоху электромобилей. После того, как они бросили вызов таким компаниям, как Mercedes иBMWAG, на своем внутреннем рынке, они переносят «фронт» в Европу и добиваются успеха.
以比亚迪为首的中国汽车厂商为争夺汽车工业主导权开辟了新的战线,重塑“中国制造”在电动车时代的奢侈品全球形象。继在国内市场向奔驰宝马这样的公司发起挑战之后,他们把战场转至欧洲并取得成功。
Самый яркий пример - в пятницу, 25 октября, Mercedes сообщил о снижении прибыли, а Porsche AG заявил, что рассматривает возможность сокращения расходов и пересмотра модельного ряда после того, как падение спроса в Китае привело к падению доходов.
最鲜明的例子是10月25日星期五,奔驰公司报告利润下降,保时捷公司则在中国需求下降而导致的收入减少之后宣布,正在考虑缩减支出,修改系列车型的可能。
上一篇:翻译大家谈翻译
上一篇:中国从2025年起提高退休年龄
您可能也喜欢:
- · 习近平:让中马友谊之船驶向更加美好的未来(汉俄对照)2025-04
- · 中国外交部译员张京中美对话现场名场面2025-04
- · 翻译专业面临的新一轮质疑浪潮与应对之策2025-04
- · 许渊冲译《水调歌头·游泳》2025-04
- · 《哪吒2》海外预告片,台词翻译有水平!2025-03
- · 2025年政府工作报告2025-03
- · 张培基翻译:《盼头》2025-01
- · 中国比亚迪在日本本土销量超过丰田2025-01
- · 特朗普承诺在半年内结束俄乌冲突2025-01
- · 俄联邦海关署公布前十贸易伙伴名单2025-01
欢迎您游览新疆乌鲁木齐市纵横语言翻译有限公司官网,我们专注于英文、俄文、维文及哈文等各类型领域的文章翻译;若对本文章内容不感兴趣或想了解更多与您企业、行业相关的问题,可通过以下方式快速寻找解决办法:
1)、工作时间可拨打咨询热线:0991-2328798,进行快速咨询;
2)、点击左右两侧“在线客服”,可快速与客服人员进行在线咨询;
3)、填写左侧或下方的“需求表单”,可快速与高级顾问进行一对一的在线咨询;
4)、非工作时间点击左下方的“请您留言”,填写您的联系电话及咨询需求,我们将快速安排高级顾问为您解答;
5)、欢迎光临新疆乌鲁木齐市纵横语言翻译有限公司官网,为您提供在线问题解答、学习交流、资料下载等帮助;