《离骚》节选英文版
发布时间:2023-07-26 丨 发布作者:admin 丨 关注人数:454
《离骚》节选
The Lament (Excerpt)
By Qu Yuan 屈原
Translated by Yang Xianyi 杨宪益
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
Long did I sigh and wipe away my tears, to see my people bowed by griefs and fears.
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
But since my heart did love such purity, I'd not regret a thousand deaths to die.
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
The fallen flowers lay scattered on the ground, the dusk might fall before my dream was found.
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
The use of common rules they held debased; with confidence their crooked lines they traced.
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
The way was long, and wrapped in gloom did seem, as I urged on to seek my vanished dream.
上一篇:数字时代现金是否会消失
您可能也喜欢:
- · 中国从2025年起提高退休年龄2024-11
- · 中英对照,译文赏析:罗素《论工作》2024-11
- · 中国产汽车在俄罗斯的主要竞争优势2024-10
- · 秋日诗词赏析2024-10
- · 外媒:通胀指数上升2024-09
- · 俄罗斯人民币场内场外交易汇率差急剧加大2024-09
- · 时政类翻译中常见的四字词组2024-09
- · 翻译:毛泽东《清平乐·六盘山》2024-09
- · 纵横翻译公司助力第八届国际调解高峰论坛2024-09
- · 纵横翻译英语和俄语同传译员助力第十四届中国新疆喀什·中亚南亚商品交易会无障碍沟通2024-09
欢迎您游览新疆乌鲁木齐市纵横语言翻译有限公司官网,我们专注于英文、俄文、维文及哈文等各类型领域的文章翻译;若对本文章内容不感兴趣或想了解更多与您企业、行业相关的问题,可通过以下方式快速寻找解决办法:
1)、工作时间可拨打咨询热线:0991-2328798,进行快速咨询;
2)、点击左右两侧“在线客服”,可快速与客服人员进行在线咨询;
3)、填写左侧或下方的“需求表单”,可快速与高级顾问进行一对一的在线咨询;
4)、非工作时间点击左下方的“请您留言”,填写您的联系电话及咨询需求,我们将快速安排高级顾问为您解答;
5)、欢迎光临新疆乌鲁木齐市纵横语言翻译有限公司官网,为您提供在线问题解答、学习交流、资料下载等帮助;